{"id":48,"date":"2022-12-11T06:40:38","date_gmt":"2022-12-11T06:40:38","guid":{"rendered":"https:\/\/enderundoner.com\/?page_id=48"},"modified":"2023-03-17T10:20:03","modified_gmt":"2023-03-17T10:20:03","slug":"algemene-voorwaarden","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/enderundoner.com\/fr\/algemene-voorwaarden\/","title":{"rendered":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d'utilisation"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"48\" class=\"elementor elementor-48\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-3621131 elementor-section-height-min-height elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-items-middle\" data-id=\"3621131\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-background-overlay\"><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-no\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-9d8b1f1\" data-id=\"9d8b1f1\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3c14188 elementor-widget-divider--view-line elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"3c14188\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-ed7c27d elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"ed7c27d\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-background-overlay\"><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-132e3eb\" data-id=\"132e3eb\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c6c2aa5 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"c6c2aa5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">\n              Enderun D\u00f6ner Fabriek B.V.<br>\nVersion : 01032021\n<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6b6aa0c elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6b6aa0c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><b>Article 1 : G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Les d\u00e9finitions suivantes s'appliquent aux conditions g\u00e9n\u00e9rales suivantes :<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Nous ; nous :\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Enderun D<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00f6ner Fabriek B.V. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0( kvknr. 73067644), ayant son si\u00e8ge social \u00e0 Oisterwijk et son lieu d'activit\u00e9 \u00e0 l'adresse <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Schijfstraat 13 B 5061KA \u00e0 Oisterwijk. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Client : <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Toute autre partie qui nous ach\u00e8te des produits, conclut un accord avec nous, nous demande un devis ou \u00e0 qui nous envoyons une offre.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Conditions d'utilisation : <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">L'ensemble des conditions de vente, de livraison, de paiement et autres qui peuvent s'appliquer entre les parties contractantes et qui sont class\u00e9es comme telles.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Produits : <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Produits des processus de fabrication, objets de service et marchandises.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Denr\u00e9es p\u00e9rissables :\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Produits d'\u00e9picerie s\u00e8che et autres produits non inclus dans la notion de produits congel\u00e9s ou journaliers et r\u00e9frig\u00e9r\u00e9s et produits non alimentaires.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Produits frais quotidiens et r\u00e9frig\u00e9r\u00e9s : <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Produits dont la dur\u00e9e de conservation est de quelques jours, tels que les pommes de terre, les fruits et l\u00e9gumes (AGF), le pain, les produits de boulangerie, les \u0153ufs, les produits de d\u00e9coupe et les produits qui doivent \u00eatre conserv\u00e9s au frais pour \u00e9viter la d\u00e9t\u00e9rioration microbiologique, la prolif\u00e9ration de bact\u00e9ries pathog\u00e8nes et\/ou la perte de qualit\u00e9.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Viande<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: Viande, charcuterie,<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">le poulet, le gibier, la volaille et le poisson dont la dur\u00e9e de conservation est de plusieurs jours et qui doivent \u00eatre r\u00e9frig\u00e9r\u00e9s pour \u00e9viter toute alt\u00e9ration microbiologique, tout d\u00e9veloppement de bact\u00e9ries pathog\u00e8nes et\/ou toute d\u00e9t\u00e9rioration.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Aliments surgel\u00e9s : <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Les produits congel\u00e9s sont des produits p\u00e9rissables qui ne rel\u00e8vent pas de la notion d'\u00e9picerie s\u00e8che ou de produits frais et r\u00e9frig\u00e9r\u00e9s quotidiens, mais qui doivent \u00eatre stock\u00e9s et transport\u00e9s dans le respect des exigences de temp\u00e9rature pr\u00e9vues par la r\u00e9glementation HACCP.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Op\u00e9ration en gros : <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Le commerce de gros o\u00f9, sous r\u00e9serve d'exceptions, les produits sont collect\u00e9s par le grossiste et livr\u00e9s \u00e0 un endroit sp\u00e9cifi\u00e9 par le client.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Commerce de gros en libre-service : <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Le commerce de gros o\u00f9, sauf exception, les produits sont collect\u00e9s et enlev\u00e9s par l'acheteur lui-m\u00eame.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Accord :<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Le contrat est \u00e9tabli par notre offre sous forme de produits qui est accept\u00e9e par l'acheteur. Tout accord conclu entre nous et l'acheteur, toute modification ou tout ajout \u00e0 cet accord, ainsi que tous les actes (juridiques) accomplis dans le cadre de la pr\u00e9paration et de l'ex\u00e9cution de cet accord.<\/span><\/p><p><b>Article 2 : Champ d'application<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">2.1. Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales s'appliquent \u00e0 toutes nos offres, \u00e0 toutes les transactions effectu\u00e9es dans le cadre de l'activit\u00e9 de commerce de gros (m\u00eame si des tiers sont impliqu\u00e9s dans leur ex\u00e9cution) et \u00e0 toutes les transactions dans lesquelles l'acheteur collecte et enl\u00e8ve lui-m\u00eame les produits, ou dans lesquelles les produits collect\u00e9s par l'acheteur aupr\u00e8s de nous sont livr\u00e9s par nos soins \u00e0 l'acheteur.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">2.2. S'il est d\u00e9rog\u00e9 une ou plusieurs fois, tacitement ou explicitement, aux pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales, le client ne peut en tirer aucun droit pour les accords conclus ult\u00e9rieurement.<\/span><\/p><p><b>Article 3 : Conflit avec d'autres conditions<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">3.1. Les conditions g\u00e9n\u00e9rales appliqu\u00e9es par nos clients ne s'appliquent pas, sauf si notre client rejette express\u00e9ment nos conditions g\u00e9n\u00e9rales avec l'avis d'y substituer ses propres conditions g\u00e9n\u00e9rales et que nous y avons express\u00e9ment consenti.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">3.2. En cas de conflit entre le texte de nos offres et nos conditions g\u00e9n\u00e9rales, le texte de nos offres pr\u00e9vaut.<\/span><\/p><p><b>Article 4 : Offres<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">4.1. Toutes nos offres sont toujours sans engagement, sauf si l'offre pr\u00e9cise un d\u00e9lai d'acceptation.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">4.2. Dans le cas d'une offre composite, nous ne sommes pas tenus de livrer une partie des marchandises incluses dans l'offre \u00e0 une partie correspondante du prix propos\u00e9 pour l'ensemble.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">4.3. Les offres ne couvrent que les quantit\u00e9s sp\u00e9cifi\u00e9es dans l'offre et ne s'appliquent pas automatiquement aux commandes r\u00e9p\u00e9t\u00e9es.<\/span><\/p><p><b>Article 5 : Conclusion d'accords et confirmation<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">5.1. Les accords ne nous lient qu'apr\u00e8s notre confirmation \u00e9crite ou \u00e9lectronique, ou apr\u00e8s que nous avons effectu\u00e9 la livraison conform\u00e9ment \u00e0 la commande pass\u00e9e.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">5.2. Les donn\u00e9es que nous fournissons dans notre prospectus et dans d'autres documents imprim\u00e9s tels que les illustrations, les compositions, les poids, etc. ne sont pas contraignantes.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">5.3. Le risque d'une mauvaise interpr\u00e9tation des ordres donn\u00e9s par t\u00e9l\u00e9phone qui n'ont pas \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9s par \u00e9crit et\/ou par voie \u00e9lectronique par le client avant leur ex\u00e9cution est support\u00e9 par le client.<\/span><\/p><p><b>Article 6 : Annulation<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">6.1. Le client priv\u00e9 peut r\u00e9silier le contrat dans le d\u00e9lai l\u00e9gal de 14 jours sans donner de raison. La r\u00e9siliation doit \u00eatre faite strictement par \u00e9crit.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">6.2. Un client professionnel ne peut r\u00e9silier un contrat conclu avec nous que par \u00e9crit, dans les 24 heures suivant la conclusion du contrat.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">6.3. Si l'acheteur souhaite annuler un contrat conclu avec nous et que ce contrat concerne des produits qui font partie de notre gamme standard, l'acheteur devra payer des frais d'annulation d'un montant de 100% du prix de vente de l'article.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">montant de la facture (hors TVA) pour les produits quotidiens et r\u00e9frig\u00e9r\u00e9s et 50% du montant de la facture (hors TVA) associ\u00e9 au contrat pour les produits p\u00e9rissables.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">6.4. Par exception \u00e0 la condition mentionn\u00e9e au paragraphe 1, en cas d'annulation d'un contrat portant sur la livraison de produits qui ne font pas partie de notre gamme standard, c'est-\u00e0-dire des produits fabriqu\u00e9s \u00e0 la demande du client ou des produits que nous avons command\u00e9s ailleurs pour le client, le client devra payer des frais d'annulation d'un montant de 100% du montant de la facture concern\u00e9e par le contrat (hors TVA).<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">6.5. Si, du fait du client, les produits achet\u00e9s\/command\u00e9s par lui ne peuvent \u00eatre livr\u00e9s, cela est consid\u00e9r\u00e9 comme une annulation du contrat.<\/span><\/p><p><b>Article 7 : Cessation ; dissolution<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">7.1. Nous sommes en droit de r\u00e9silier ou d'annuler le contrat conclu avec le client et tout autre contrat connexe de mani\u00e8re extrajudiciaire, en tout ou en partie, avec effet imm\u00e9diat, par le biais d'une seule communication \u00e9crite, si :<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- le client n'a pas respect\u00e9 les obligations qui lui incombent en vertu du contrat ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- le client demande un sursis de paiement (provisoire) ou se voit accorder un sursis de paiement (provisoire) ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- la faillite du client est d\u00e9pos\u00e9e ou il est d\u00e9clar\u00e9 en faillite ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- l'entreprise de l'acheteur est liquid\u00e9e, l'acheteur cesse ses activit\u00e9s actuelles ou (le contr\u00f4le de) l'entreprise de l'acheteur est transf\u00e9r\u00e9, que ce soit par le biais d'une transaction d'actions ou autrement ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- une saisie est pratiqu\u00e9e \u00e0 l'encontre du client, ce qui affecte l'ex\u00e9cution du contrat, ou<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- le client n'est plus consid\u00e9r\u00e9 comme capable de remplir les obligations de l'accord.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">7.2. Si nous avons dissous ou r\u00e9sili\u00e9 le contrat, notre cr\u00e9ance \u00e0 l'\u00e9gard du client, major\u00e9e des int\u00e9r\u00eats, des dommages et des frais, est imm\u00e9diatement et int\u00e9gralement exigible.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">7.3. Le client n'a pas le droit d'annuler ou de r\u00e9silier un contrat conclu avec nous, en tout ou en partie, ou de suspendre ses obligations s'il est lui-m\u00eame en d\u00e9faut \u00e0 ce moment-l\u00e0.<\/span><\/p><p><b>Article 8 : Changement de circonstances<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">8.1. Si nous apprenons d'une mani\u00e8re ou d'une autre que le client n'est pas solvable pour le montant de la transaction en question, nous avons la possibilit\u00e9, nonobstant toute convention contraire, de livrer les marchandises contre remboursement, d'exiger un paiement anticip\u00e9 ou de r\u00e9silier le contrat.<\/span><\/p><p><b>Article 9 : Prix et paiement<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">9.1. Sauf indication contraire expresse, nos prix s'appliquent :<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- en euros ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- hors TVA et toute autre taxe et\/ou surtaxe impos\u00e9e par le gouvernement ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- sur la base des quantit\u00e9s minimales de base que nous utilisons ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- \u00e0 l'exclusion des frais d'emballage et\/ou de conditionnement.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">9.2. Les prix que nous publions dans les offres sont bas\u00e9s sur les facteurs de prix de revient applicables \u00e0 la date de l'offre.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">9.3. Si l'un des facteurs d\u00e9terminant le co\u00fbt d'un produit, tels que les prix des mati\u00e8res premi\u00e8res, les taux de fret, les prix des carburants, les co\u00fbts de main-d'\u0153uvre ou les droits d'importation ou d'exportation, change au cours de la p\u00e9riode comprise entre la date de l'offre et la date de la livraison, nous sommes en droit d'adapter le prix convenu en cons\u00e9quence, ind\u00e9pendamment du fait que l'augmentation du prix de revient \u00e9tait pr\u00e9visible ou non au moment de l'offre ou de la confirmation, tout cela dans le respect des dispositions l\u00e9gales applicables. Si le nouveau prix diff\u00e8re du prix convenu de plus de 5%, le client a le droit de r\u00e9silier le contrat sans frais. Dans ce cas, nous ne sommes pas tenus \u00e0 une indemnisation.<\/span><\/p><p><b>Article 10 : Quantit\u00e9s\/\u00e9carts<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">10.1. Les quantit\u00e9s command\u00e9es par le client sont automatiquement adapt\u00e9es par nos soins aux quantit\u00e9s minimales\/unit\u00e9s d'emballage que nous appliquons, sous r\u00e9serve d'\u00e9carts admissibles.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">10.2. Pour les livraisons de viande, de produits \u00e0 base de viande, de poulet, de gibier, de volaille, de poisson, de pommes de terre, de l\u00e9gumes, de fruits, ainsi que de fromage et d'autres produits laitiers, un \u00e9cart de 10% par rapport au poids command\u00e9 est autoris\u00e9.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">10.3. Les quantit\u00e9s livr\u00e9es sont indiqu\u00e9es par nous sur le document de livraison.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">10.4. Si le client ne notifie pas sa contestation de la quantit\u00e9 livr\u00e9e au plus tard dans les 12 heures suivant la r\u00e9ception, et dans les 6 heures suivant la r\u00e9ception des produits quotidiens frais et r\u00e9frig\u00e9r\u00e9s, la quantit\u00e9 indiqu\u00e9e sur le document de livraison est r\u00e9put\u00e9e refl\u00e9ter correctement la quantit\u00e9 livr\u00e9e.<\/span><\/p><p><b>Article 11 : Lieu et modalit\u00e9s de livraison<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">11.1. La livraison est effectu\u00e9e \u00e0 la destination d\u00e9sign\u00e9e par le client.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">11.2. Le d\u00e9lai de livraison ne commence \u00e0 courir qu'\u00e0 partir du moment o\u00f9 nous avons re\u00e7u toutes les donn\u00e9es n\u00e9cessaires \u00e0 la livraison.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">11.3. Les d\u00e9lais de livraison que Nous indiquons sont toujours approximatifs et ne constituent jamais des d\u00e9lais stricts. Le d\u00e9passement de ce d\u00e9lai ne donne pas au client le droit de r\u00e9silier le contrat, \u00e0 moins que le d\u00e9passement du d\u00e9lai de livraison ne soit tel que l'on ne puisse plus exiger du client qu'il maintienne le contrat, conform\u00e9ment aux exigences de la raison et de l'\u00e9quit\u00e9. La r\u00e9siliation du contrat par le client n'entra\u00eene pas notre obligation de r\u00e9parer les dommages subis par le client \u00e0 cet \u00e9gard.<br \/><\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">11.4. En cas de retard de livraison, une mise en demeure \u00e9crite doit nous \u00eatre adress\u00e9e et un d\u00e9lai d'au moins 7 jours doit nous \u00eatre accord\u00e9 pour les produits p\u00e9rissables, y compris les produits congel\u00e9s, et un d\u00e9lai de 24 heures pour les produits frais ou r\u00e9frig\u00e9r\u00e9s, \u00e0 moins que le caract\u00e8re raisonnable et \u00e9quitable ne justifie un d\u00e9lai plus long dans les circonstances donn\u00e9es.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">11.5. Chaque livraison partielle est consid\u00e9r\u00e9e et trait\u00e9e comme une livraison distincte avec toutes les cons\u00e9quences juridiques qui y sont attach\u00e9es.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">11.6. Sauf convention contraire expresse, nous livrons une qualit\u00e9 commerciale normale et habituelle.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">11.7. Le client est enti\u00e8rement responsable des produits \u00e0 partir du moment de la livraison. Ceci s'applique \u00e9galement au cas o\u00f9 le client nous a demand\u00e9 de livrer les produits \u00e0 un moment o\u00f9 (un repr\u00e9sentant du) client n'est pas pr\u00e9sent.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">11.8. Les dispositions du paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent s'appliquent \u00e9galement si le client nous a fourni une cl\u00e9 d'acc\u00e8s dans le cadre de son absence, avec laquelle nous nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 livrer les produits.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">11.9. Nous ne sommes jamais responsables des dommages caus\u00e9s aux biens du client lors de la livraison des produits, \u00e0 moins que ces dommages n'aient \u00e9t\u00e9 caus\u00e9s par notre intention ou notre n\u00e9gligence grave.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">11.10. Si les produits ne sont pas pris ou ne sont pas pris \u00e0 temps, le client est en d\u00e9faut et est tenu de r\u00e9parer tous les dommages qui en r\u00e9sultent pour nous.<\/span><\/p><p><b>Article 12 : Transport<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">12.1. Nous d\u00e9terminons le mode de transport et le transport a lieu conform\u00e9ment au calendrier de livraison que nous avons \u00e9tabli. Si le client demande un autre mode de transport (c'est-\u00e0-dire plus cher) ou si le lieu ou le moment de la livraison est modifi\u00e9 pour des raisons qui lui sont imputables, les frais suppl\u00e9mentaires qui en d\u00e9coulent sont \u00e0 sa charge.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">12.2. Le client est tenu de garantir des possibilit\u00e9s de chargement et de d\u00e9chargement suffisantes, un temps d'attente aussi court que possible, une bonne accessibilit\u00e9 du lieu de chargement et de d\u00e9chargement, ainsi que la possibilit\u00e9 pour nous d'utiliser les moyens de transport habituels. Les porte-charges doivent pouvoir \u00eatre d\u00e9pos\u00e9s ou enlev\u00e9s directement derri\u00e8re la premi\u00e8re porte d'entr\u00e9e des locaux.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">12.3. Si, \u00e0 la demande du client, nous livrons ou enlevons des produits plus loin que derri\u00e8re la premi\u00e8re porte d'entr\u00e9e des locaux du client, nous ne sommes pas responsables de la d\u00e9t\u00e9rioration, de la perte de qualit\u00e9 ou de tout autre dommage survenant pendant cette partie du chargement et du d\u00e9chargement.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">12.4. Le transport est soumis aux conditions g\u00e9n\u00e9rales de transport et aux conditions CMR.<\/span><\/p><p><b>Article 13 : Emballage<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">13.1. Les emballages \u00e0 usage unique sont inclus dans le prix de nos produits. Aucune consigne n'est factur\u00e9e pour ces emballages, sauf si nous y sommes contraints par les autorit\u00e9s ou si nous l'indiquons explicitement.<br \/><\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">13.2. Si nos marchandises sont livr\u00e9es sur des palettes dites euro ou sur des palettes faisant partie d'un pool de palettes, nous facturerons ces palettes comme emballage, \u00e0 moins que des palettes identiques et non endommag\u00e9es ne nous soient renvoy\u00e9es \u00e0 la livraison.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">13.3. Si nos clients ou les autorit\u00e9s nous demandent de reprendre les emballages (ext\u00e9rieurs), les mat\u00e9riaux r\u00e9siduels, etc., lors de la livraison de nos produits, les frais y aff\u00e9rents, y compris \u00e9ventuellement les frais de destruction sur place, sont \u00e0 la charge du client.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">13.4. Les emballages tels que les roll-conteneurs, les caisses, les bo\u00eetes, les palettes et autres, dans la mesure o\u00f9 ils ne sont pas destin\u00e9s \u00e0 un usage unique, restent notre propri\u00e9t\u00e9, m\u00eame s'ils ne font pas l'objet d'une consignation. Le risque d'endommagement ou de perte de l'emballage incombe au client jusqu'\u00e0 ce qu'il nous renvoie la marchandise.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">13.5. Le client est tenu de nous retourner les emballages vides en sa possession dans les plus brefs d\u00e9lais, sauf convention contraire expresse. Notre obligation de reprendre les emballages ne s'applique que si les emballages sont en bon \u00e9tat, propres et ne contiennent pas de d\u00e9chets ou de mati\u00e8res r\u00e9siduelles et si - dans la mesure o\u00f9 il s'agit de conteneurs roulants - ceux-ci ont \u00e9t\u00e9 fournis par Nous.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">13.6. Les emballages vides \u00e0 restituer doivent \u00eatre tri\u00e9s dans les caisses et bo\u00eetes correspondantes. Si des caisses et des bo\u00eetes non tri\u00e9es sont renvoy\u00e9es, nous facturerons des frais de tri par caisse\/bo\u00eete.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">13.7. Les emballages sont repris au montant factur\u00e9 par nos soins (d\u00e9p\u00f4t). La facture sera cr\u00e9dit\u00e9e apr\u00e8s que le mat\u00e9riel d'emballage aura \u00e9t\u00e9 retourn\u00e9 \u00e0 notre entrep\u00f4t. En cas de dommages mineurs et de retour d'emballages sales ou non exempts de d\u00e9chets ou de r\u00e9sidus, nous nous r\u00e9servons le droit de cr\u00e9diter un montant inf\u00e9rieur \u00e0 celui de la consigne factur\u00e9e. En cas de dommages graves, aucun montant ne sera cr\u00e9dit\u00e9 et le mat\u00e9riel d'emballage sera mis \u00e0 la disposition de l'acheteur, ce dont nous l'informerons.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">13.8. Lors de la restitution des caisses de denr\u00e9es alimentaires fra\u00eeches, des frais de lavage seront factur\u00e9s.<\/span><\/p><p><b>Article 14 : Stockage<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">14.1. Si nous stockons des produits vendus ou command\u00e9s par le client, cela se fera d'une mani\u00e8re \u00e0 d\u00e9terminer par nous, sans que nous puissions accepter une quelconque responsabilit\u00e9 \u00e0 cet \u00e9gard. Les produits concern\u00e9s ne sont pas non plus assur\u00e9s. Le client doit y veiller lui-m\u00eame.<\/span><\/p><p><b>Article 15 : R\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">15.1. Les produits que nous livrons au client restent notre propri\u00e9t\u00e9 jusqu'\u00e0 ce qu'ils nous soient pay\u00e9s int\u00e9gralement, y compris les int\u00e9r\u00eats et les frais, les paiements \u00e9tant toujours r\u00e9put\u00e9s se rapporter \u00e0 la facture la plus ancienne.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">15.2. Tant que les produits n'ont pas \u00e9t\u00e9 pay\u00e9s, le client les conserve pour nous en bon p\u00e8re de famille, \u00e0 ses frais et \u00e0 ses risques et p\u00e9rils. Tant que le client n'est pas devenu propri\u00e9taire des produits que nous avons livr\u00e9s conform\u00e9ment aux dispositions du paragraphe 1, il n'est pas autoris\u00e9 \u00e0 ali\u00e9ner ou \u00e0 grever les produits sous quelque forme que ce soit, ni \u00e0 les mettre sous le contr\u00f4le de tiers, sauf dans le cadre des activit\u00e9s commerciales normales du client. Il ne peut utiliser ou consommer les produits que dans la mesure n\u00e9cessaire pour<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">dans le cadre de ses activit\u00e9s normales. La mise en gage des produits n'entre pas dans le cours normal des affaires.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">15.3 Le client nous accorde d'ores et d\u00e9j\u00e0 le droit, le cas \u00e9ch\u00e9ant, de p\u00e9n\u00e9trer dans tous les lieux o\u00f9 se trouvent nos marchandises afin d'exercer nos droits de propri\u00e9t\u00e9.<\/span><\/p><p><b>Article 16 : Plaintes<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">16.1 L'acheteur doit examiner ou faire examiner les marchandises achet\u00e9es d\u00e8s que possible apr\u00e8s la livraison. Ce faisant, l'acheteur doit notamment v\u00e9rifier si les marchandises livr\u00e9es sont conformes au contrat, \u00e0 savoir :<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- Si les bons produits ont \u00e9t\u00e9 livr\u00e9s ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- si les produits livr\u00e9s correspondent en quantit\u00e9 \u00e0 ce qui a \u00e9t\u00e9 convenu ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- si les produits livr\u00e9s r\u00e9pondent aux exigences de qualit\u00e9 et aux normes de temp\u00e9rature et d'hygi\u00e8ne ou, \u00e0 d\u00e9faut, aux exigences qui peuvent \u00eatre fix\u00e9es pour une utilisation normale et\/ou \u00e0 des fins commerciales.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">16.2. Les r\u00e9clamations doivent nous \u00eatre communiqu\u00e9es par le client d\u00e8s que possible apr\u00e8s l'identification d'un d\u00e9faut pr\u00e9sum\u00e9.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Les d\u00e9fauts qui peuvent d\u00e9j\u00e0 \u00eatre d\u00e9tect\u00e9s lors de la livraison (y compris les manques et\/ou les dommages visibles) doivent \u00eatre signal\u00e9s par l'acheteur sur la lettre de voiture ou le document de livraison.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Pour les produits p\u00e9rissables et les produits non alimentaires, les r\u00e9clamations concernant des d\u00e9fauts qui ne sont pas imm\u00e9diatement perceptibles doivent nous \u00eatre signal\u00e9es exclusivement par t\u00e9l\u00e9phone dans les 24 heures suivant la r\u00e9ception. Pour les produits frais, r\u00e9frig\u00e9r\u00e9s et congel\u00e9s, les r\u00e9clamations concernant des d\u00e9fauts qui ne sont pas imm\u00e9diatement perceptibles doivent nous \u00eatre signal\u00e9es exclusivement par t\u00e9l\u00e9phone dans les 12 heures suivant la r\u00e9ception des produits.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">16.3. Si, lors de la r\u00e9ception des produits, aucune remarque n'est faite sur le bordereau de transport ou le r\u00e9c\u00e9piss\u00e9 concernant des d\u00e9fauts, des lacunes ou un emballage et\/ou un conditionnement endommag\u00e9, cela sera consid\u00e9r\u00e9 comme une preuve compl\u00e8te que l'acheteur a re\u00e7u les produits \u00e0 la livraison en tout \u00e9tat de cause, au plus tard, dans un \u00e9tat sain et non endommag\u00e9.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">16.4 Le d\u00e9lai de r\u00e9clamation pour les factures que nous envoyons est de 7 jours. Si aucune contestation n'a \u00e9t\u00e9 formul\u00e9e contre la facture dans ce d\u00e9lai, celle-ci est r\u00e9put\u00e9e refl\u00e9ter correctement la transaction sous-jacente effectu\u00e9e avec nous.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">16.5. A l'expiration des d\u00e9lais mentionn\u00e9s dans le pr\u00e9sent article, le client est r\u00e9put\u00e9 avoir approuv\u00e9 les marchandises livr\u00e9es ou la facture, respectivement. Dans ce cas, nous ne prenons plus en consid\u00e9ration les r\u00e9clamations.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">16.6. Le simple fait que nous enqu\u00eations sur une demande n'implique pas automatiquement que nous reconnaissions une quelconque responsabilit\u00e9 en la mati\u00e8re.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">16.7. Les diff\u00e9rences de couleur, de qualit\u00e9, de forme, de poids et autres, habituelles dans les produits que nous livrons, ainsi que les dommages caus\u00e9s aux produits que nous livrons parce que le client a agi contrairement aux instructions de manutention applicables, ne peuvent faire l'objet d'une r\u00e9clamation.<br \/><\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">16.8. Les produits faisant l'objet de la r\u00e9clamation doivent rester \u00e0 notre disposition pour inspection dans l'\u00e9tat o\u00f9 ils se trouvaient au moment o\u00f9 les d\u00e9fauts ont \u00e9t\u00e9 constat\u00e9s. Le droit de r\u00e9clamation s'\u00e9teint apr\u00e8s que le client a mis en service, trait\u00e9 ou transform\u00e9 les marchandises achet\u00e9es, ou les a fait mettre en service, traiter ou transformer, ou les a fournies \u00e0 des tiers, sauf si nous avons donn\u00e9 notre accord expr\u00e8s ou s'il s'agit de biens de consommation durables auxquels s'applique une garantie du fabricant.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">16.9. Si un accord de reprise a \u00e9t\u00e9 convenu avec nous, la quantit\u00e9 de produits \u00e0 nous retourner doit \u00eatre communiqu\u00e9e par \u00e9crit avant que nous ne reprenions les produits. Les produits frais et congel\u00e9s du jour ne sont jamais repris.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">16.10. Si les r\u00e9clamations concernent une partie des produits livr\u00e9s, cela ne peut constituer un motif de rejet de l'ensemble du lot, \u00e0 moins que le lot livr\u00e9 ne puisse raisonnablement \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme utilisable dans ce cas.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">16.11. Si le client a fait une r\u00e9clamation justifi\u00e9e, nous avons le choix de remplacer le produit refus\u00e9 \u00e0 nos frais ou de cr\u00e9diter le client d'un montant \u00e9gal au prix d\u00fb par le client pour le produit refus\u00e9. Les dommages indirects ne sont pas indemnis\u00e9s par nous.<\/span><\/p><p><b>Article 17 : Paiement<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">17.1. Le paiement de nos factures doit \u00eatre effectu\u00e9 dans la devise dans laquelle nous avons factur\u00e9 et dans les 14 jours suivant la r\u00e9ception, sauf convention contraire expresse par \u00e9crit et\/ou par voie \u00e9lectronique.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">17.2. Si le paiement n'est pas effectu\u00e9 dans les 14 jours suivant l'expiration du d\u00e9lai de paiement convenu, le client est en d\u00e9faut de plein droit, sans qu'une mise en demeure ou une sommation ne soit n\u00e9cessaire.  Dans ce cas, les frais de recouvrement extrajudiciaires sont \u00e9galement dus.  Les frais de recouvrement extrajudiciaires sont fix\u00e9s \u00e0 15 % du montant de la facture impay\u00e9e, avec un minimum de 40,00 euros (hors TVA). Si l'acheteur est un consommateur (c'est-\u00e0-dire qu'il n'agit pas dans l'exercice d'une profession ou d'une entreprise), les frais de recouvrement extrajudiciaires s'\u00e9l\u00e8vent au maximum au taux stipul\u00e9 dans l'\"Arr\u00eat\u00e9 relatif \u00e0 l'indemnisation des frais de recouvrement extrajudiciaires\".<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">17.3. \u00c0 partir du moment o\u00f9 l'inex\u00e9cution se produit jusqu'au jour du paiement int\u00e9gral, le client est redevable d'int\u00e9r\u00eats de retard sur le montant impay\u00e9 de la facture, \u00e0 raison de 1% par mois ou partie de mois, \u00e0 moins que les int\u00e9r\u00eats l\u00e9gaux ne d\u00e9passent 12% par an, auquel cas les int\u00e9r\u00eats l\u00e9gaux sont dus.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">17.4 Les paiements effectu\u00e9s par le client servent d'abord \u00e0 r\u00e9gler tous les int\u00e9r\u00eats et frais dus et ensuite les factures les plus anciennes, m\u00eame si l'autre partie d\u00e9clare que le paiement se rapporte \u00e0 une facture ult\u00e9rieure.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">17.5. L'entrepreneur transmet les questions relatives au recouvrement des cr\u00e9ances \u00e0 Debtt B.V., De Oude IJssel 3, 8253 PV Dronten, KvK 82929823.<\/span><\/p><p><b>Article 18 : Compensation\/r\u00e8glement<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">18.1. Nous avons le droit de compenser les montants dus ou \u00e0 r\u00e9clamer dans le cadre du contrat avec les montants qui nous sont dus par le client, y compris le montant de la prime.<\/span><\/p><p><b>Article 19 : Force majeure<br \/><\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">19.1. Dans les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales, on entend par force majeure, outre ce qui est entendu par la loi et la jurisprudence, toutes les causes ext\u00e9rieures, pr\u00e9vues ou impr\u00e9vues, sur lesquelles nous n'avons aucune influence, mais qui nous emp\u00eachent de remplir nos obligations, y compris la force majeure dans le chef de notre fournisseur et\/ou les gr\u00e8ves.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">19.2. En cas de force majeure de notre part, l'ex\u00e9cution du contrat est suspendue aussi longtemps que la condition de force majeure nous emp\u00eache d'ex\u00e9cuter le contrat. En cas de force majeure permanente, nous avons le droit de r\u00e9silier le contrat sans \u00eatre oblig\u00e9s d'indemniser le client pour tout dommage.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">19.3. Si la situation de force majeure de notre part dure plus d'une semaine pour la livraison de produits p\u00e9rissables, et plus de 24 heures pour la livraison de produits quotidiens frais et r\u00e9frig\u00e9r\u00e9s, notre client a le droit d'annuler les livraisons qui auraient d\u00fb avoir lieu pendant la p\u00e9riode de force majeure, sans frais, mais sans pouvoir pr\u00e9tendre \u00e0 une indemnisation pour les dommages subis.<\/span><\/p><p><b>Article 20 : Garantie<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">20.1. Sous r\u00e9serve des limitations \u00e9nonc\u00e9es dans les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales, nous garantissons la solidit\u00e9 des produits que nous livrons \u00e0 condition que les instructions relatives \u00e0 l'utilisation et au stockage de ces produits soient strictement respect\u00e9es.<\/span><\/p><p><b>Article 21 : Responsabilit\u00e9 et indemnisation<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">21.1. Notre responsabilit\u00e9 pour les dommages subis par le client \u00e0 la suite de la non-livraison ou de la livraison incompl\u00e8te de produits, \u00e0 la suite de la livraison de produits d\u00e9fectueux ou \u00e0 la suite de services que nous avons fournis au client, est limit\u00e9e \u00e0 la valeur de la facture des produits et\/ou services en question, \u00e0 moins que ces dommages n'aient \u00e9t\u00e9 caus\u00e9s par notre faute intentionnelle ou notre n\u00e9gligence grave. Cette disposition n'affecte pas toute autre limitation de responsabilit\u00e9 en vertu des dispositions de l'article 16.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">21.2 Nous ne sommes en aucun cas tenus de verser des indemnit\u00e9s pour des dommages indirects, tels que la perte de chiffre d'affaires ou le manque \u00e0 gagner.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">21.3. Au lieu de rembourser la valeur de la facture, nous sommes libres de choisir de remplacer les produits d\u00e9fectueux.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">21.4 Le client nous garantit contre les pr\u00e9tentions de tiers dans la mesure o\u00f9 elles r\u00e9sultent d'actes ou d'omissions du client, ainsi que contre les pr\u00e9tentions de tiers relatives \u00e0 des dommages pour lesquels nous avons exclu toute responsabilit\u00e9 et toute obligation de verser des dommages-int\u00e9r\u00eats au client.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">21.5. Nous avons conclu des accords d'assurance avec des assureurs concernant la responsabilit\u00e9 civile et la responsabilit\u00e9 du fait des produits. Nous avons couvert dans ces polices d'assurance les risques qui peuvent normalement d\u00e9couler des accords conclus avec nous.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Cette connaissance ne dispense pas nos clients de l'obligation de s'assurer ad\u00e9quatement et de la m\u00eame mani\u00e8re, notamment pour les dommages qui sont ou peuvent \u00eatre la cons\u00e9quence des produits et\/ou services fournis par nous.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">21.6. Nous ne sommes pas responsables des dommages caus\u00e9s par les auxiliaires, m\u00eame s'ils ont \u00e9t\u00e9 caus\u00e9s par leur intention d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e ou leur n\u00e9gligence grave.<br \/><\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">21.7. Nous n'acceptons aucune responsabilit\u00e9 pour les dommages caus\u00e9s pendant ou \u00e0 la suite du chargement et\/ou du d\u00e9chargement des produits, y compris le lieu o\u00f9 les produits sont plac\u00e9s par nos soins, sauf en cas de faute lourde ou de n\u00e9gligence grave de notre part.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">21.8. Dans la mesure o\u00f9 nos produits sont marqu\u00e9s d'une date de p\u00e9remption ou d'utilisation, nous d\u00e9clinons toute responsabilit\u00e9 en cas de consommation ou d'utilisation de ces produits apr\u00e8s la date de p\u00e9remption ou d'utilisation.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">21.9. L'acheteur doit veiller \u00e0 ce que les produits sur lesquels figure une date de p\u00e9remption ou d'utilisation ne soient pas transform\u00e9s apr\u00e8s l'expiration de cette date.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Le client nous garantit explicitement contre les r\u00e9clamations de tiers pour des dommages r\u00e9sultant de la consommation ou de l'utilisation de nos produits si ceux-ci ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s, utilis\u00e9s ou consomm\u00e9s par le client apr\u00e8s la date d'expiration ou de p\u00e9remption.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">21.10. Pendant le transport (interne) et le stockage des produits, l'acheteur doit agir conform\u00e9ment aux lois et r\u00e8glements applicables, y compris les normes HACCP, et les r\u00e8glements de stockage, faute de quoi aucune responsabilit\u00e9 ne peut \u00eatre accept\u00e9e pour (les dommages r\u00e9sultant de) d\u00e9fauts de produits. Si l'acheteur applique son propre code d'hygi\u00e8ne dans son secteur, il doit nous en informer par \u00e9crit.<\/span><\/p><p><b>Article 22 : inefficacit\u00e9 des dispositions<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">22.1. Dans le cas o\u00f9 il est \u00e9tabli en justice qu'une disposition des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales est consid\u00e9r\u00e9e comme totalement ou partiellement non contraignante, cela n'affecte pas les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales.<\/span><\/p><p><b>Article 23 : Transfert et d\u00e9ch\u00e9ance des droits<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">23.1 Nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 c\u00e9der \u00e0 des tiers tout ou partie des droits que nous conf\u00e8rent les accords.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">23.2. Toute r\u00e9clamation \u00e0 notre encontre devient caduque si nous ne sommes pas assign\u00e9s en justice dans les 12 mois suivant la r\u00e9ception de la demande relative \u00e0 cette r\u00e9clamation.<\/span><\/p><p><b>Article 24 : Donn\u00e9es num\u00e9riques et vie priv\u00e9e<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">24.1 Lors de la conclusion d'un contrat, nous enregistrons les donn\u00e9es du client dans un fichier. Ce fichier est utilis\u00e9 aux fins suivantes :<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- dans le but de fournir nos services (tels que la livraison de nos produits) ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- dans le cadre d'activit\u00e9s de marketing et de vente telles que la fourniture des meilleures informations possibles sur nos (autres) produits et services ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- \u00e0 des fins d'\u00e9tude de march\u00e9 ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">- pour les analyses statistiques et les analyses par entreprise.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">24.2 Nous ne transmettons pas les donn\u00e9es des clients \u00e0 des tiers, sauf dans les cas o\u00f9 cela est n\u00e9cessaire \u00e0 l'ex\u00e9cution de nos services. Dans ce cas, le consentement \u00e0 l'utilisation de ces donn\u00e9es est limit\u00e9 \u00e0 l'objectif d\u00e9fini.<br \/><\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">24.3 Le responsable du traitement des donn\u00e9es est Enderun D\u00f6ner Fabriek B.V. Le client peut \u00e0 tout moment et sans frais prendre connaissance de ses donn\u00e9es et les modifier s'il le souhaite.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">24.4 Les clients sont tenus de communiquer en temps utile tous les changements relatifs \u00e0 leurs donn\u00e9es commerciales.<\/span><\/p><p><b>Article 25 : Proc\u00e9dure de r\u00e9clamation<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">25.1 L'entrepreneur dispose d'une proc\u00e9dure de r\u00e9clamation suffisamment connue et traite la r\u00e9clamation conform\u00e9ment \u00e0 cette proc\u00e9dure de r\u00e9clamation ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">25.2 Les r\u00e9clamations relatives \u00e0 l'ex\u00e9cution du contrat doivent \u00eatre soumises \u00e0 l'entrepreneur dans un d\u00e9lai raisonnable, avec une description compl\u00e8te et claire, apr\u00e8s que le client a identifi\u00e9 les d\u00e9fauts ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">25.3. Les plaintes adress\u00e9es \u00e0 l'entrepreneur re\u00e7oivent une r\u00e9ponse dans un d\u00e9lai de 5 jours \u00e0 compter de la date de r\u00e9ception. Si une plainte n\u00e9cessite un temps de traitement pr\u00e9visible plus long, l'entrepreneur r\u00e9pondra dans le d\u00e9lai de 14 jours avec un avis de r\u00e9ception et une indication de la date \u00e0 laquelle le client peut s'attendre \u00e0 recevoir une r\u00e9ponse plus d\u00e9taill\u00e9e ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">25.4. Si la plainte ne peut \u00eatre r\u00e9solue d'un commun accord, un litige susceptible de faire l'objet d'un r\u00e8glement est cr\u00e9\u00e9.<\/span><\/p><p><b>Article 26 : Droit applicable et juridiction comp\u00e9tente<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">26.1. Toutes nos offres et toutes les transactions avec nous, quelle qu'en soit la d\u00e9nomination et la raison, sont exclusivement et uniquement r\u00e9gies par le droit n\u00e9erlandais. L'applicabilit\u00e9 de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises (Vienne : CISG) est express\u00e9ment exclue.<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">26.2 Les litiges d\u00e9coulant des contrats conclus avec nous rel\u00e8vent exclusivement de la comp\u00e9tence du tribunal de notre si\u00e8ge social. Toutefois, nous avons le droit de soumettre un litige \u00e0 la d\u00e9cision du tribunal comp\u00e9tent du lieu d'\u00e9tablissement de notre client.<\/span><\/p><p><b>Article 27 : Clause d'amendement<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">27.1. L'entrepreneur se r\u00e9serve le droit de modifier les conditions g\u00e9n\u00e9rales unilat\u00e9ralement et sans l'accord du client ;<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">27.2. Les modifications des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales ne prennent effet qu'apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 publi\u00e9es de mani\u00e8re appropri\u00e9e, \u00e9tant entendu qu'en cas de modifications applicables pendant la dur\u00e9e d'une offre, la disposition la plus favorable au client pr\u00e9vaut.<\/span><\/p><p><b>Article 28 : Localisation des conditions<\/b><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">28.1. Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9es par nos soins \u00e0 l'adresse .......... au bureau de la Chambre de Commerce. La derni\u00e8re version d\u00e9pos\u00e9e ou la version en vigueur au moment de la conclusion de la transaction avec nous est toujours d'application. Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales sont \u00e9galement publi\u00e9es sur notre site web.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Enderun D\u00f6ner Fabriek B.V Versie: 01032021 Artikel 1: Algemeen In onderstaande algemene voorwaarden wordt verstaan onder: Ons; wij:\u00a0 Enderun D\u00f6ner Fabriek B.V. \u00a0( kvknr. 73067644), statutair gevestigd te Oisterwijk en kantoorhoudende aan het adres Schijfstraat 13 B 5061KA\u00a0 te Oisterwijk. \u00a0 Afnemer: Iedere wederpartij die van ons producten koopt, met ons een overeenkomst aangaat dan [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":7,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"elementor_header_footer","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-48","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/enderundoner.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/48","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/enderundoner.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/enderundoner.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/enderundoner.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/enderundoner.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=48"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/enderundoner.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/48\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/enderundoner.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=48"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}